L’uomo in cerca di salvezza

Dietro le insistenze che mi sono giunte dagli ambienti più diversi, mi sono accinto a pubblicare i miei appunti di Teologia Fondamentale, dividendoli in due parti:

  1. la prima che introduce il discorso trattando successivamente della salvezza umana, della Rivelazione, della Fede e della Teologia;
  2. la seconda che tratta dei fondamenti storico- razionali della Fede e della Teologia.

San Giovanni Paolo II nella famosa Lettera Enciclica ” Fides et Ratio ” al n. 67 così definisce la Teologia Fondamentale: ” La teologia fondamentale, per il suo carattere proprio di disciplina che ha il compito di rendere ragione della fede (cfr 1 Pt 3, 15), dovrà farsi carico di giustificare ed esplicitare la relazione tra la fede e la riflessione filosofica. ( … ) Già il Concilio Vaticano I aveva richiamato l’attenzione sul fatto che esistono verità conoscibili naturalmente, e quindi filosoficamente.

Leggi tutto

De Tranqullitate Animi

Traduzione, costruzione, note sintattiche e grammaticali del ” De Tranquillitate Animi ” di Lucio Anneo Seneca.

Testo Latino

Quaero mehercules iamdudum, Serene, ipse tacitus, cui talem affectum animi similem putem, nec ulli propius admoverim exemplo quam eorum qui, ex longa et gravi valetudine expliciti, motiunculis levibusque interim offensis perstringuntur et, cum reliquias effugerunt, suspicionibus tamen inquietantur medicisque iam sani manum porrigunt et omnem calorem corporis sui calumniantur. Horum, Serene, non parum sanum est corpus, sed sanitati parum assuevit, sicut est quidam tremor etiam tranquilli maris motusque, cum ex tempestate requievit.  Opus est itaque non illis durioribus, quae iam transcucurrimus, ut alicubi obstes tibi, alicubi irascaris, alicubi instes gravis, sed illo quod ultimum venit, ut fidem tibi habeas et recta ire te via credas, nihil avocatus transuersis multorum vestigiis passim discurrentium, quorundam circa ipsam errantium viam.  Quod desideras autem magnum et summum est deoque vicinum, non concuti.

Leggi tutto

Come tradurre una versione di greco: Senofonte

In questo articolo voglio spiegarvi come tradurre una versione di greco apparentemente difficile.  Il metodo che ho sempre usato è quello della costruzione.

Come sapete sia in greco che in latino l’ordine delle parole non è importante come in italiano e può variare con molta libertà.

Le ragioni di ciò sono da ricercare nel fatto che, mentre in italiano la posizione di un vocabolo  spesso indica la sua funzione logica, sia in latino che in greco la funzione logica viene espressa grazie alla desinenza.

Come tradurre una versione di greco:

Come tradurre allora? Semplice, imparare a ” costruire la frase” secondo alcuni criteri:

  1. individuare il verbo della frase; sarà proprio il verbo che ci indicherà il soggetto (Nominativo). Il verbo si trova solitamente alla fine della frase, mentre il soggetto è spesso all’inizio;
  2. l’ attributo è spesso posto prima del termine a cui si riferisce, mentre il nome del predicato e il complemento predicativo si trovano di norma vicino alla copula o al verbo.

Adesso traduciamo la teoria in pratica.  Ho scelto una versione di Senofonte.

In questa versione di greco, tratta dall‘Economico di  Senofonte, il celebre autore greco spiega come si educano all’obbedienza  animali, uomini e schiavi.

Le parole della versione di greco di Senofonte sono costruite secondo la traduzione in italiano.

Ad es.” τὰ μὲν ἄλλα ζῷα μανθάνουσιν τὸ πείθεσθαι …  gli altri animali imparano a obbedire ….”

Leggi tutto

Alle origini della cultura latina

La culla di una civiltà

In questo avvincente articolo di Letteratura latina vi racconto un pò di storia dei nostri antenati: i Latini che insieme agli Achei sono quelle popolazioni da cui discendiamo.

Le origini della cultura latina sono la vera e propria culla della nostra civiltà.

Dove ha le sue origini questa civiltà latina, la ricca cultura storica, filosofica, artistica, letteraria, propria dei popoli latini e greci dai quali discendiamo? Ancora oggi nel nostro DNA sono presenti i ” geni” di quei giganti della cultura  che hanno diffuso ovunque la civiltà.

Nella penisola limitata dalle Alpi e circondata dal mare i romani e i popoli a loro affini occupavano all’inizio del periodo arcaico (che va dall’VIII al V secolo a. C) una piccola parte centrale, denominata Latium vetus, delimitata a nord dalla valle inferiore del Tevere e a sud dai colli Albani.

Si trattava di una costellazione di popoli tutti appartenenti alla stirpe indoeuropea dei latini, giunti nella Penisola nel II millennio a. C. Tra i vari gruppi, che ben presto dovettero entrare in collisione per ottenere la supremazia, prevalsero gli abitanti di Roma.

Ottenuta la supremazia territoriale su Lazio, i romani non si fermarono ma continuarono incessantemente a espandersi. In questo processo si trovarono, in tempi diversi, a convivere e a scontrarsi con genti di altra stirpe: gli etruschi (popolo non indoeuropeo), che avevano sviluppato una grande civiltà in Toscana e si erano estesi anche al di fuori di questa regione, dominando per un certo periodo Roma stessa; i galli che erano nella pianura Padana; i greci– che occupavano gran parte della Sicilia e delle zone costiere del Sud della Penisola – e numerose popolazioni italiche  dislocate nelle zone interne.

 

Leggi tutto

Come si traduce il Participio dei verbi greci

In questo articolo vi fornirò una guida che avvia alla comprensione su come si traduce il Participio dei verbi greci.

Quasi tutti gli studenti ai quali do lezioni private mi dicono allarmati: ” Oggi il prof. di greco ha spiegato il participio!!! Però non abbiamo capito come si traduce il participio in greco “. Niente paura: leggendo il mio articolo tutti capiranno come si traduce il Participio in greco. 

Leggi tutto

La civiltà Micenea

Che cosa fecero, chi furono gli  Achei, i Micenei, i Cretesi, il re Minosse, quando vissero ?

In questo interessante articolo di Letteratura Greca vi racconto un pò di storia dei nostri antenati che furono i “protagonisti” della civiltà Micenea.

Gli Achei o Micenei sono appunto la popolazione da cui discendiamo.

Cerchiamo di scoprire quindi le nostre origini!

Leggi tutto

Come vivere una buona vita cristiana

Oggi voglio iniziare a a trattare delle grandi questioni della vita cristiana che, in alcuni punti fondamentali, richiede più ampi sviluppi. E’  evidente, quindi, che i miei articoli saranno panoramici e divulgativi. Oggi quindi tratterò di Come vivere una buona vita cristiana

Come vivere una buona vita cristiana
Come vivere una buona vita cristiana

 

Cercherò di fare una sintesi delle questioni della vita cristiana perché tale sintesi risulti di indubbia utilità in ordine al duplice fine che mi sono proposto: come aiuto agli studenti nei seminari e come strumento di formazione spirituale per i fedeli laici.

Leggi tutto

Come tradurre una versione di Latino

In questo articolo voglio spiegarvi come tradurre una versione di latino apparentemente difficile.  Il metodo che ho sempre usato è quello della costruzione.

Come sapete in latino l’ordine delle parole non è importante come in italiano e può variare con molta libertà.

Le ragioni di ciò sono da ricercare nel fatto che, mentre in italiano la posizione di un vocabolo  spesso indica la sua funzione logica, sia in latino che in greco la funzione logica viene espressa grazie alla desinenza.

Leggi tutto

Come comprendere il “Verbo” Greco

Oggi iniziamo a parlare di come comprendere il “Verbo” Greco. E’ opinione  comune che il greco antico sia una lingua molto complicata. Questa erronea convinzione o addirittura leggenda  è frutto di quel terrorismo psicologico che lega il greco, ma anche il latino, alla difficoltà e soprattutto alla noia. Bisogna smetterla di far apparire il greco e il latino come materie per pochi eletti, in cui solo i più intelligenti possono riuscire.

Un’altra “leggenda” da sfatare riguarda i verbi greci. I grandi sapienti affermano che uno dei problemi più grandi sono ” i verbi “: non solo per le loro costruzioni e per i paradigmi, ma perché il loro utilizzo è completamente diverso da quello della lingua italiana. Con questo breve articolo di carattere introduttivo al “Verbo” voglio dimostrare quanto sia piacevole e facile comprendere i verbi del greco antico. Vediamo dunque come comprendere il “Verbo”  Greco

Leggi tutto

Il mio primo post

Salve!!!

Sono Giovanni e, sicuramente avrete capito che tra gli interessi culturali, la musica classica occupa un posto di rilievo.
Ho pensato di aprire questo blog per condividere appunto le mie passioni, l’amore per le lingue antiche, troppo spesso bistrattate nel nostro panorama socio-culturale…….

Leggi tutto

Privacy Policy